English to Japanese translation is not a very easy task to perform as the two languages are completely different from each other in every aspect. The last set of characters is used to write the words that are adopted from other languages. The vice versa case is also true. There are some words in Japanese language that do not exist in other languages like English. The writing patterns, lexis and the grammar are different for two languages. In translation one can face many problems as there are many words in English which do not even exist in Japanese language.
Difference in Languages
As mentioned above the two languages are completely different from each other in many aspects. These differences can be easily observed in the writing and speaking styles of the two languages. There are some words that exists the culture or religion of Japan, but in English language there is no such word equivalent to it. For example a Midwesterner is a word that exists in the English dictionary but there is no equivalent word Japanese language.
Character Sets
The Japanese language has a set of total fifty sounds and all the words are combination of these sounds. There are many words from foreign languages which are adopted in Japanese language. In English to Japanese translation these are written with the help of special character sets called as Katakanas. There are three basic character sets namely Kanji, the Hiragna and Katakanas. The last set of characters is used to write the words that are adopted from other languages. The vice versa case is also true. There are some words in Japanese language that do not exist in other languages like English.
Time and Efforts
Learning English to Japanese translation demands a lot of time and efforts to expertise in it. The pronunciations of vowels and some other sounds are difficult to learn and remember because it is different from English language. English to Japanese translation is not a very easy task to perform as the two languages are completely different from each other in every aspect. To be an expert in the field of translation you need to be perfect while learning the basics. The writing patterns, lexis and the grammar are different for two languages. In translation one can face many problems as there are many words in English which do not even exist in Japanese language.
English to Japanese translation would not be an easy task if you don't dedicate proper time and efforts to the work.